Curious... how do you pronounce niche?

How do you pronounce "Niche"

  • Neesh

    Votes: 40 51.3%
  • Nitch

    Votes: 36 46.2%
  • Nish

    Votes: 2 2.6%

  • Total voters
    78
  • Poll closed .
I pronounce it "nitch", only because that's how it's pronounced. Plus, saying "neesh" makes you sound french/gay.

Niche | Define Niche at Dictionary.com

That's not how it's supposed to be pronounced, that's how Americans bastardized the word. Just because you've done something wrong for long enough that it's become the norm doesn't make it right.

Oddly enough, it's a French word, so of course it sounds French.

I like nitch, but it makes sense that a lot of people say it the other way.

Of course it makes sense, because that's how it's supposed to be said. I could be wrong, but I don't think you would ever hear anyone from outside the US say "nitch".

Every foreign language I've ever studied pronounces the "I" sound like "ee", whereas in English we generally pronounce it either long or short, as in "vibrator" or "MILF", and the "ee" sound usually is usually spelled using "ee". I can see why someone whose native language isn't English would naturally gravitate toward the "ee" sound.

You understand that the "English" (you know, the people that invented the language, not Americans) say "neesh"? And that only someone whose native language isn't English that was educated in the US would pronounce it incorrectly?

Also, if you consider the fact that the word comes from French and retains kind of a French spelling...and it's very easy to make a case for the "neesh" pronunciation.

It retains "kind of a French spelling"? (sigh) Are you sure you studied foreign languages?

We say things like "quesadilla" or "tortilla" the Spanish way, even though that's not the way "ill" typically sounds in English.

You mean you don't say quesadill-la, or tortill-la (actually, I know some Americans, Canadians and Brits that do, but let's not focus on the dumb ones for a minute)? You respect the Mexican origins of those words, and pronounce them correctly, but can't respect the French origins of niche? What is wrong with you?

How do you say "bitch"? "Witch"? "Switch"? "Ditch"?

Now how do you say "quiche"? You don't say "kitch" do you?

How about "microfiche"? You don't say "microfitch" do you?

How about "cliche"? You don't say "clitch" do you?

So why the fuck do you have such a hard time with niche? "itch" and "iche" are not the same.

I still like nitch, though.

That's f'kin fantastic.

Not for me:

TicIUxo.png


And if you click the little speaker next to the word you can hear it pronounced "nitch".

Don't be obtuse, scroll down a little bit to see both pronunciations.

Look at every other authoritative English dictionary (Oxford, Cambridge, Collins, Merriam-Webster, etc.) and they all have both pronunciations. Proper English dictionaries usually have "neesh" first, while American English dictionaries have "nitch" first.
 


[ame=http://www.youtube.com/watch?v=jtb7BGF8p_I]Defining Your Niche - YouTube[/ame]




That's not how it's supposed to be pronounced, that's how Americans bastardized the word. Just because you've done something wrong for long enough that it's become the norm doesn't make it right.

Oddly enough, it's a French word, so of course it sounds French.

The French "bastardized" the Latin word "nidus" to get "niche."

You understand that the "English" (you know, the people that invented the language, not Americans)

They didn't invent it out of thin air. English contains a mix of bastardized Latin, German, Norse, French, etc.

And modern English is in many ways a "bastardization" of Old English.
 
ITT - 50:50 split between Americans and Europeans.

Random question, but why does everybody talk in terms of niches anyway? As opposed to vertical/horizontal markets and demographics..

(PS. Neesh.)
 
The French "bastardized" the Latin word "nidus" to get "niche."

Yeah, but in doing so they changed the spelling. I should have said "bastardized the pronunciation". In the case of "niche", the word remained the same. Americans (Webster) didn't change it like other words they have changed, only the pronunciation. At what point did they start to say "nitch" instead of "neesh"? Was that Webster's doing too?

They didn't invent it out of thin air. English contains a mix of bastardized Latin, German, Norse, French, etc.

And modern English is in many ways a "bastardization" of Old English.

True enough.
 
it's got to to suck if people pronouncing it wrong is a pet peeve and actually bothered you. You'd be constantly annoyed.
 
Of course it makes sense, because that's how it's supposed to be said. I could be wrong, but I don't think you would ever hear anyone from outside the US say "nitch".

Except that it's not wrong. The dictionary - a more authoritative source than either of us - says both ways are perfectly acceptable. Besides, there are plenty of words people say differently in different English-speaking countries (or different parts of the same country). "Herbs" is a good example... (and is that ex-ahm-ple, or ex-am-ple?)

You understand that the "English" (you know, the people that invented the language, not Americans) say "neesh"? And that only someone whose native language isn't English that was educated in the US would pronounce it incorrectly?

Most of the English language was borrowed from other languages, and it's evolved over the years and in different countries where it's spoken. Even the English don't speak original English. I don't see why this would matter at all, given that US English and UK English are different in many, many ways beyond the word "niche".

It retains "kind of a French spelling"? (sigh) Are you sure you studied foreign languages?

Plenty of them, yes. I'll admit I have a tendency to speak imprecisely and/or understate things at times, and that's my fault.


You mean you don't say quesadill-la, or tortill-la (actually, I know some Americans, Canadians and Brits that do, but let's not focus on the dumb ones for a minute)? You respect the Mexican origins of those words, and pronounce them correctly, but can't respect the French origins of niche? What is wrong with you?

How do you say "bitch"? "Witch"? "Switch"? "Ditch"?

Now how do you say "quiche"? You don't say "kitch" do you?

How about "microfiche"? You don't say "microfitch" do you?

How about "cliche"? You don't say "clitch" do you?

So why the fuck do you have such a hard time with niche? "itch" and "iche" are not the same.

I grew up hearing it a certain way, and that's the way I prefer to say it. If I found out that it was WRONG, I'd change - but again, both ways are regarded as correct. I don't know why you have such a hard time with that, or even why you would care so much.

"Quiche" is a bad example because the it's "ui" and not an "i" alone, but I pronounce the others the way you'd expect, because that's the way they're generally pronounced here.

For the record, though, there are plenty of foreign words that are either frequently or nearly always "mispronounced" in the US, by an even greater majority - bruschetta, gnocchi (although this one even varies in different parts of Italy), biscotti...contraire and concierge seem to go both ways on the "o" pronunciation. "Impasse" is another one that varies a lot. The vowels are nearly always short in the US, but I've generally heard "eem-poss" or "eem-pass" from non-US people.



Anybody want to talk about how to pronounce "cache"? :)
 
I make sure I alternate how I say it every time to ensure I piss off both camps.




And by camp I mean gay. Like this topic. FML for responding.
 
I neesh the itch while bitch suck my isht

English is my third language,
English is an inconsistent language i know,
English take all region language (latin, roman, greek, you name it) and claim it hers.
 
How do you say "bitch"? "Witch"? "Switch"? "Ditch"?

Now how do you say "quiche"? You don't say "kitch" do you?

How about "microfiche"? You don't say "microfitch" do you?

It gets even better. Why do Americans mispronounce cache as "cash"? Surely they should mispronounce it as "catch"? They can't even be consistent in their bastardism. (Spoiler: It's "caysh")

How about "cliche"? You don't say "clitch" do you?

That's actually cliché (with the accent), ie. "clee-shay".

Edit: I see stefanie mentioned cache.
 
That's not how it's supposed to be pronounced, that's how Americans bastardized the word. Just because you've done something wrong for long enough that it's become the norm doesn't make it right.

Oddly enough, it's a French word, so of course it sounds French.



Of course it makes sense, because that's how it's supposed to be said. I could be wrong, but I don't think you would ever hear anyone from outside the US say "nitch".



You understand that the "English" (you know, the people that invented the language, not Americans) say "neesh"? And that only someone whose native language isn't English that was educated in the US would pronounce it incorrectly?



It retains "kind of a French spelling"? (sigh) Are you sure you studied foreign languages?



You mean you don't say quesadill-la, or tortill-la (actually, I know some Americans, Canadians and Brits that do, but let's not focus on the dumb ones for a minute)? You respect the Mexican origins of those words, and pronounce them correctly, but can't respect the French origins of niche? What is wrong with you?

How do you say "bitch"? "Witch"? "Switch"? "Ditch"?

Now how do you say "quiche"? You don't say "kitch" do you?

How about "microfiche"? You don't say "microfitch" do you?

How about "cliche"? You don't say "clitch" do you?

So why the fuck do you have such a hard time with niche? "itch" and "iche" are not the same.



That's f'kin fantastic.



Don't be obtuse, scroll down a little bit to see both pronunciations.

Look at every other authoritative English dictionary (Oxford, Cambridge, Collins, Merriam-Webster, etc.) and they all have both pronunciations. Proper English dictionaries usually have "neesh" first, while American English dictionaries have "nitch" first.

Mic-Drop.gif
 
How do you say "bitch"? "Witch"? "Switch"? "Ditch"?

Now how do you say "quiche"? You don't say "kitch" do you?

How about "microfiche"? You don't say "microfitch" do you?

How about "cliche"? You don't say "clitch" do you?

So why the fuck do you have such a hard time with niche? "itch" and "iche" are not the same.


Your above quote is illogical.

You're saying that "ICHE" should be pronounced as "EESH" every-fucking-time, assuming there are no exceptions. Then should I pronounce BUT, CUT, HUT & PUT in the same way?

Now if PUT can be different from BUT, CUT & HUT, then NICHE can be different from QUICHE or MICROFICHE. Whats the big deal?

kthnxbi